「回復する」を英語で、なんていうか?
2011年 10月 27日
メンタル シーズン1第8話”自分を探して”
【物語】
自分自身に火を付け、焼身自殺を図った16歳のヘザー。スポーツも勉強もでき、ボーイフレンドとの仲も良好で何も問題がなさそうに見える彼女だったが、自分に違和感を覚えていたという。ジャックは原因を探るべく彼女の主治医だという精神医学の権威、ポール医師に会うが、ヘザーが実は男の子で出生時の割礼で誤って性器を切り取られており、本人には知らせずにホルモン剤などを使い、女性として育てられてきたことを知る。
今回のドラマのテーマは、自殺(もちろん、アメリカ国内の話)。
まずは、自殺の3大手段(年齢によって違いがある、ここでは、16才ー19才の場合)?
女性の場合:1.薬物使用、2.手首切断、3.首吊りによる窒息
男性の場合:1.銃殺、2.投身、3.首吊り
男性は女性の4倍の成功率だそうです。
1. ヘザーの父親:My wife committed suicide when she was ten.
2.ヘザーの父親: I think it's back to normal.
committed suicide :自殺をする
back to normal:(親子関係を)回復する
back to normal
は、病気はもちろん、親子関係とか、環境とか、いろいろな場面で使えて便利です。
例:My schedule was back to normal.
(連休明けなどから日常が)、普通に戻った時に、、、
さて、
年賀状の発売がそろそろです。来年は、辰年。私の年です!十二支のうち、辰(竜)だけが、架空の動物なのは何でだろう?何か、仲間はずれな感じです、、、、、