「耳鳴り」を英語で、何ていうか?
2012年 11月 29日
はじめのフリートークでの話題は、「近所の友達が、耳鳴りで困っている。。。。」
で、私、、、
"She has buzzing."
いきなり「ダメだし(笑)!」
"She has had buzzing." と言いましょう、だって。
出たよ、現在完了形。これを使いこなせたら、、、、、中級だね。
さらに、
buzzingよりもringing in her ear のほうが、much better だと(笑)。
「耳鳴り」を、辞書で調べると、いの一番に buzzing(発音:バジィング) が出てきます。
原型は、buzz(発音:バズ) です。
”er”をつけると buzzer:ブ(バ)ザー(チャイムとかベルとか、、、の)です。
私も6年前に、冷蔵庫のモーターの音、”ブーーーーン”っていう音が右耳だけ一日中鳴ってた。昼間は気がつかないんだけど、夜静かになると、”ブー-ーーーン”。一ヶ月くらいほって置いたんだけど、だんだん気になってきて、まず内科を受診。で、内科の先生に「耳鼻科に行け」と笑われ、近所の評判のいい耳鼻科に、なんとたった3回通って、完治した。その時の様子は」ざっとこんな感じ、、、(古い日記から抜粋)
私の場合、耳鳴りではなく、【耳管狭窄症】らしい?原因不明???ストレス・・・ありえない?・・・か。
「治療はまず、耳の視診や聴力検査などをします。そのあとの治療は耳管通気といって、咽頭の耳管口から鼓室に 空気を入れる(吹き付ける)治療をしました。<参考:耳鼻科50音辞典」>で、一週間分の薬(抗アレルギー、鼻汁の出る薬)をもらって、帰って来ました。 食後に薬を飲んだら、まあ、忙しい・・・鼻水が、くしゃみが・・・出る出る!
6年経った今も再発せず元気に暮らしています。ありがたいことです、感謝!
ちなみに、あの時診てくれた評判の先生は今は亡くなられてもういません。
「人生って縁と運だ!」が座右の銘です(笑)。