「(うれしい)偶然」を英語で、何というか?
2014年 11月 05日
「Closer」 シーズン7
第11話 必要悪
【物語】生徒たちの生活が乱れ、スキャンダルが渦巻く高校に赴任してきたばかりの校長が射殺される。彼は、その高校を懸命に立て直そうとしているところだった。だが、ブレンダと重大犯罪課が調査を進めるうちに、今まで隠し通されてきた事実が次々と明らかになる。一方、この殺人事件の捜査権がロス市警にあるのか、FBIにあるのかでブレンダとフリッツは激しい口論になる。
実は盗まれたトロフィーを探すという名目で家宅捜査令状が出ているんだけど、ほんとは、凶器の拳銃を探しているから、もし見つかった場合は「偶然」だ、と。
If you find something else,call happy accident.
happy accident:(うれしい)偶然
英辞郎で調べてみました。
<偶然>
accident
chance
fortuity
hap
hazard
"hazard "って、「危険」って言う意味だよね、(悪い)偶然、なんだな、、、たぶん。私の場合、真っ先に浮かんだ単語は "coincidence"
偶然については、以下のURL(英辞郎WEB)にたくさん情報が載っています。
http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%81%B6%E7%84%B6
毎週木曜日はSKYPEで英会話の日なんですけど、だんだん宿題が、、、ハードに、なって来る(泣)。「週に1回15分間英語で日常を解説してみる」って、15分って、長いよね。
私が受講してるSkype lessonはここ↓
[Sweet Dreams English]
http://jvh223.wix.com/sweet-dreams-english#