人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「morning」と「mourning」は、発音が一緒です。

CSI:NY2から、、、、

今日の犯罪現場(Crime scene)は、お墓。

「morning」と「mourning」は、発音が一緒です。_c0157943_18131013.jpg


ボナセーラが、こんな台詞を言いながら、登場です。

「亡くなった人を偲んでいたら、次は自分が偲ばれる側になる。」

偲ぶ→「しのぶ」と、読みます。


これをがんばって、英語で聞きとってみた、、、、


One minute you'r mournig love one, next minute you love one mourning you.


う、えーーーーーーー、聞き取れませーーーーん!!!


全然文章になってなーーーーい(泣)。


mourning と morning って、発音は一緒です。

ってことは、知ってました。意味もね。。。

mourning:悲しみ、哀悼、偲ぶ
morning:



誰か、正しい文章に直せます?

※正しい文章:tokuさんのコメントを参照ください。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

↓↓私の英会話の先生のジョーのHPです。
[Sweet Dreams English]
Class Fee:$25.00/55minutes(Paypalで都度払い)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Commented by taku at 2012-06-18 14:52 x
たまたまmorningとmourningの発音が同じか検索していたら、かなり前のこのブログにたどり着きました(笑)4年たってるのでもう知っているかとは思いますが、コメントがないので、一応...
One minute you're mournig (your) love one, (and) next minute
your love one mourning you.
(でしたら、「ある時亡くなった人を偲んでいたと思ったら、もう次の瞬間にはあなたが偲ばれている」と日本語文の意味になるはずです。one minute~は、一時何々だったと思ったら次の瞬間何々、という意味になるため。
Commented by taku at 2012-06-18 15:04 x
あ、love one でなく、loved one で、愛する人 的な意味の名詞で使われいる気がします。後半は、your loved one's (loved one is) morning you で、あなたの愛する人があなたを偲んでいる、でしたら、文章として成り立ちますね。
Commented by protocol1 at 2012-06-21 21:14
takuさん、コメント書き込みありがとうがざいました。ずいぶん前のものなので、すっかり忘れています(笑)!ネイティブの会話の聞き取りはほんとに難しいです。youなのかyourなのか、、、ね。英語の勉強はやればやるほど、きりがないです、、、、いつか、英語がペラペラに、、、なるぞ!
by protocol1 | 2008-03-24 18:50 | Comments(3)

一緒に英会話の勉強をしましょう!


by protocol1
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31