フレンズ・シーズン4(24)から、、、
2009年 03月 05日
いつもの問題です。
次の写真の字幕を英語にしてね。
レーチェルが、ロス(レーチェルの元彼)を追って、ロンドンに向かっている飛行機の中のシーンです。
あたりかまわず、自分の事をしゃべり続けているレーチェルに隣に座った乗客が我慢できずに、、、、、
1.あのね、自分の気持ちがわかったの。
2.悪いが言わせてくれ。
3.我慢できない。あんたは最低の人間だ。
ヒントです。
1.「あのね」=you know what と、使いたいところですが、違う言い方で。
「気が付く」=realize を使ってね。
「you know what」, 「you know」とか、会話の途中によく、「だからね、、、」とか、「あのね」とかの意味で使われます。
なので、これらを適度にちりばめてしゃべると、ちょっと、かっこいいかも(笑)。
2.(私が)最近覚えたばかりの、interrupt=「話の腰を折る」、を使って。
3.「我慢できない」は、「どうしても言いたい」と、言い換えてください。
答:
1.And so then I realized.....
2.Can I interrut?
3.You know, I just want to say.....that you are a horrible, horrible person.
ところで、
とうとう、ドルのレートが、今現在99.50円です。100円になっちゃうの???
人気ブログランキングへ
---------------------------------------------------------------------------------------------
【広告】
・カナダ・アメリカ留学はジョー・ヘンドリクソンに任せろ!http://www.protocolandetiquetteintl.com/homestaywelcomepagej.html
主催:プロトコール&エチケットインターナショナル